Marc 11:25
Nous devons apprendre à vivre en paix avec ceux qui nous entourent. Nous devons apprendre à pardonner aux autres. Lorsque nous avons de la rancune, nous ne faisons que nous blesser. La plupart du temps, l’autre personne n’a aucune idée que nous lui en voulons! Nous voulons nous y accrocher, le laisser s'envenimer, puis c'est un point douloureux et sensible qui nous affecte. Cela affecte notre relation avec les autres et avec Dieu.
Cela ne veut pas dire qu'il n'y a pas de conséquences pour les actions. À cause de notre péché, nous mourrons. C'est la peine du péché. Nous mourons. Mais seulement dans la chair. Ceux qui connaissent Jésus-Christ comme notre Seigneur et Sauveur ont le don de la vie éternelle que Jésus a achetée au prix de sa propre vie! Si quelqu'un nous a fait du tort, pardonne-lui. Priez pour eux. Prolongez-leur l'amour et la grâce. Mais nous ne devons pas nécessairement nous y associer. Nous pouvons les aimer et prier pour eux à distance.
Si nous avons tort, nous devons pardonner et nous excuser. S'ils ont tort, nous devons leur pardonner et leur offrir la grâce et prier pour qu'ils trouvent la volonté de Dieu dans leur cœur.
Nous pardonnons parce que Dieu nous pardonne. Examinez-vous. Tenez-vous une rancune qui entrave votre relation avec Dieu? Priez pour que Dieu vous donne de la force, puis pardonnez à cette personne et laissez-la aller.
Mark 11:25
We need to learn to live at peace with those around us. We need to learn how to forgive others. When we hold grudges, we are only hurting ourselves. Most of the time the other person has no idea that we’re holding a grudge against them! We want to hold on to it, let it fester, and then it is a sore, tender spot that affects us. It affects our relationship with others and with God.
This is not to say that there are no consequences for actions. Because of our sin, we will die. That is the penalty of sin. We die. But only in the flesh. Those who know Jesus Christ as our Lord and Savior have the gift of eternal life that Jesus bought with the price of His own life! If someone has wronged us, forgive them. Pray for them. Extend love and grace to them. But we do not necessarily have to associate with them. We can love them and pray for them at a distance.
If we are in the wrong, then we need to forgive and apologize. If they are in the wrong, we need to forgive and extend grace to them and pray that they will find the will of God in their hearts.
We forgive because God forgives us. Examine yourself. Are you holding onto a grudge that is hampering your relationship with God? Pray for God to give you strength and then go and forgive that person and let it go.
Marko 11:25
Tunahitaji kujifunza kuishi kwa amani na wale wanaotuzunguka. Tunahitaji kujifunza jinsi ya kuwasamehe wengine. Tunaposhikilia kinyongo, tunajiumiza tu. Wakati mwingi mtu mwingine hajui kwamba tunawashikilia kinyongo! Tunataka kuishikilia, iache ikue, na kisha ni kidonda, doa laini ambalo linatuathiri. Inaathiri uhusiano wetu na wengine na Mungu.
Hii haimaanishi kuwa hakuna athari kwa matendo. Kwa sababu ya dhambi zetu, tutakufa. Hiyo ndiyo adhabu ya dhambi. Tunakufa. Lakini tu katika mwili. Wale wanaomjua Yesu Kristo kama Bwana na Mwokozi wetu wana zawadi ya uzima wa milele ambayo Yesu alinunua kwa bei ya maisha yake mwenyewe! Ikiwa mtu ametukosea, msamehe. Waombee. Panua upendo na neema kwao. Lakini sio lazima lazima tujumuike nao. Tunaweza kuwapenda na kuwaombea kwa mbali.
Ikiwa tumekosea, basi tunahitaji kusamehe na kuomba msamaha. Ikiwa wamekosea, tunahitaji kuwasamehe na kuwaongezea neema na kuomba kwamba wapate mapenzi ya Mungu mioyoni mwao.
Tunasamehe kwa sababu Mungu hutusamehe. Jichunguze. Je! Unashikilia kinyongo ambacho kinazuia uhusiano wako na Mungu? Omba Mungu akupe nguvu kisha uende umsamehe huyo mtu na uiache iende.
No comments:
Post a Comment