Thursday, February 4, 2021

1 JEAN 4:12-13 1 John 4:12-13

 

1 Jean 4:12-13 (NBS)
13A ceci nous savons que nous demeurons en lui, comme lui en nous : c'est qu'il nous a donné de son Esprit.  


Dieu nous a donné le Saint-Esprit. C'est par le Saint-Esprit que nous avons accès à Dieu, par Jésus-Christ. C'est par le Saint-Esprit que nous obtenons le réconfort, la joie, la paix et même l'agitation. Nous obtenons également le discernement, le jugement et la conviction par le Saint-Esprit.


Dieu est saint. En tant que tel, Dieu ne peut pas être en présence du mal. Le sang de Jésus-Christ couvre nos péchés, nous permettant d'approcher le Dieu saint. Le Saint-Esprit nous convainc de nos péchés, les ramène à notre esprit, et à partir de là, nous pouvons nous examiner avec l'aide du Saint-Esprit pour commencer à tailler les domaines de notre vie que nous n'avons pas soumis à la soumission et ces domaines. de nos vies qui ne peuvent être sanctifiées.


Le Saint-Esprit apporte des troubles dans nos vies, ainsi que la paix. L'agitation est l'incitation lente, régulière et aimante que nous devons marcher sur les chemins de la justice. Alors que nous nous égarons sur le chemin, le Saint-Esprit nous ramène là où nous devrions être. Si nous devenons belliqueux et / ou obstinés, alors le Saint-Esprit peut utiliser plus de force.


Nous sommes aimés de Dieu. Nous n'avons pas besoin de lutter pour l'acceptation du monde extérieur ou des autres. L'aspect de savoir qui nous sommes est intégralement lié à notre relation avec Dieu, à travers Jésus-Christ notre Sauveur. L’amour abondant de Dieu nous complète. Nous rend entiers. Lorsque nous prenons la décision de demander à Jésus-Christ d'être notre Seigneur et Sauveur, la Seigneurie du Christ nous oblige à nous soumettre pleinement à ce qu'il veut que nous fassions. Le salut du Christ nous oblige à nous souvenir, à reconnaître et à percevoir le sacrifice suprême de Jésus en nous donnant accès au Dieu saint et à la vie éternelle. Nous avons été guéris. Nous avons une valeur et une valeur parce que Dieu dit que nous avons une valeur et une valeur. Il est alors de notre responsabilité de vivre notre vie, en tant que chrétiens, comme ceux qui ont de la valeur et de la valeur et démontrent et promulguent cette compréhension à ceux qui se sentent sans valeur et sans valeur.


Nous reconnaissons l’amour de Dieu et le Saint-Esprit chez d’autres chrétiens. Nous sommes un. Nous sommes l'Église. Lorsque nous rencontrons d'autres chrétiens, nous devrions pouvoir ressentir immédiatement notre parenté.








1 John 4:12-13 (NIV)



Dieu nous a donné le Saint-Esprit. C'est par le Saint-Esprit que nous avons accès à Dieu, par Jésus-Christ. C'est par le Saint-Esprit que nous obtenons le réconfort, la joie, la paix et même l'agitation. Nous obtenons également le discernement, le jugement et la conviction par le Saint-Esprit.


Dieu est saint. En tant que tel, Dieu ne peut pas être en présence du mal. Le sang de Jésus-Christ couvre nos péchés, nous permettant d'approcher le Dieu saint. Le Saint-Esprit nous convainc de nos péchés, les ramène à notre esprit, et à partir de là, nous pouvons nous examiner avec l'aide du Saint-Esprit pour commencer à tailler les domaines de notre vie que nous n'avons pas soumis à la soumission et ces domaines. de nos vies qui ne peuvent être sanctifiées.


Le Saint-Esprit apporte des troubles dans nos vies, ainsi que la paix. L'agitation est l'incitation lente, régulière et aimante que nous devons marcher sur les chemins de la justice. Alors que nous nous égarons sur le chemin, le Saint-Esprit nous ramène là où nous devrions être. Si nous devenons belliqueux et / ou obstinés, alors le Saint-Esprit peut utiliser plus de force.


Nous sommes aimés de Dieu. Nous n'avons pas besoin de lutter pour l'acceptation du monde extérieur ou des autres. L'aspect de savoir qui nous sommes est intégralement lié à notre relation avec Dieu, à travers Jésus-Christ notre Sauveur. L’amour abondant de Dieu nous complète. Nous rend entiers. Lorsque nous prenons la décision de demander à Jésus-Christ d'être notre Seigneur et Sauveur, la Seigneurie du Christ nous oblige à nous soumettre pleinement à ce qu'il veut que nous fassions. Le salut du Christ nous oblige à nous souvenir, à reconnaître et à percevoir le sacrifice suprême de Jésus en nous donnant accès au Dieu saint et à la vie éternelle. Nous avons été guéris. Nous avons une valeur et une valeur parce que Dieu dit que nous avons une valeur et une valeur. Il est alors de notre responsabilité de vivre notre vie, en tant que chrétiens, comme ceux qui ont de la valeur et de la valeur et démontrent et promulguent cette compréhension à ceux qui se sentent sans valeur et sans valeur.


Nous reconnaissons l’amour de Dieu et le Saint-Esprit chez d’autres chrétiens. Nous sommes un. Nous sommes l'Église. Lorsque nous rencontrons d'autres chrétiens, nous devrions pouvoir ressentir immédiatement notre parenté.








1 John 4:12-13 (NIV)



God has given us the Holy Spirit.  It is through the Holy Spirit that we have access to God, through Jesus Christ.  It is through the Holy Spirit that we get comfort, joy, peace, and even unrest.  We also get discernment, judgment, and conviction through the Holy Spirit.  

God is Holy.  As such, God cannot be in the presence of Evil.  The blood of Jesus Christ covers our sins, allowing us to approach the Holy God.  The Holy Spirit convicts us of our sins, brings them to our minds, and from this, we are able to examine ourselves with the help of the Holy Spirit to begin pruning those areas of our lives that we have not brought under submission and those areas of our lives that cannot be sanctified.  

The Holy Spirit brings unrest to our lives, as well as peace.  The unrest is the slow, steady, loving prodding that we are to be walking in the paths of righteousness.  As we stray for the path, the Holy Spirit shepherds us back to where we should be.  If we become belligerent and or obstinate, then the Holy Spirit can use more force.

We are loved by God.  We have no need for striving for the acceptance of the outside world or others.  The aspect of knowing who we are is integrally tied to our relationship with God, through Jesus Christ our Savior.  God’s abundant love completes us.  Makes us whole.  When we come to the decision of asking Jesus Christ to be our Lord and Savior, the Lordship of Christ compels us to fully subjugate ourselves to what He would have us do.  The Salvation of Christ compels us to remember, recognize, and perceive the supreme sacrifice of Jesus in giving us access to the Holy God and eternal life.  We have been made whole.  We have value and worth because God says we have value and worth.  It is then our responsibility to live our lives, as Christians, as those who have worth and value and demonstrate and promulgate this understanding to those who feel valueless and worthless.

We recognize God’s love and the Holy Spirit in other Christians.  We are one.  We are the Church.  When we encounter other Christians, we should be able to feel our kinship immediately. 




1 Yohana 4: 12-13
 12Hakuna mtu aliyemwona Mungu kamwe; lakini tukipendana, Mungu anaishi ndani yetu na upendo wake unakamilika ndani yetu.
13Hivi ndivyo tunavyojua ya kuwa tunaishi ndani yake, na yeye ndani yetu; ametupa Roho wake.

Mungu ametupa Roho Mtakatifu. Ni kwa njia ya Roho Mtakatifu kwamba tunaweza kufikia Mungu, kupitia Yesu Kristo. Ni kupitia Roho Mtakatifu ndio tunapata faraja, furaha, amani, na hata machafuko. Tunapata pia utambuzi, hukumu, na kusadikika kupitia Roho Mtakatifu.

Mungu ni Mtakatifu. Kwa hivyo, Mungu hawezi kuwa mbele ya Uovu. Damu ya Yesu Kristo inashughulikia dhambi zetu, ikituwezesha kumkaribia Mungu Mtakatifu. Roho Mtakatifu anatuaminisha dhambi zetu, huzileta akilini mwetu, na kutokana na hili, tunaweza kujichunguza wenyewe kwa msaada wa Roho Mtakatifu kuanza kupogoa maeneo hayo ya maisha yetu ambayo hatujaweka chini ya utii na maeneo hayo. ya maisha yetu ambayo hayawezi kutakaswa.

Roho Mtakatifu huleta machafuko katika maisha yetu, na pia amani. Machafuko ni polepole, thabiti, na ya kusisimua ya upendo ambayo tunapaswa kutembea katika njia za haki. Tunapopotea njia, Roho Mtakatifu hutuchunga kurudi mahali ambapo tunapaswa kuwa. Ikiwa tunakuwa wapiganaji na au wenye ukaidi, basi Roho Mtakatifu anaweza kutumia nguvu zaidi.

Tunapendwa na Mungu. Hatuna haja ya kujitahidi kukubalika kwa ulimwengu wa nje au wengine. Kipengele cha kujua sisi ni nani kimsingi kimefungwa na uhusiano wetu na Mungu, kupitia Yesu Kristo Mwokozi wetu. Upendo mwingi wa Mungu hutukamilisha. Hutufanya tuwe wazima. Tunapofikia uamuzi wa kumwuliza Yesu Kristo kuwa Bwana na Mwokozi wetu, Ufalme wa Kristo hutulazimisha kujitiisha kikamilifu kwa kile Angetaka tufanye. Wokovu wa Kristo hutulazimisha kukumbuka, kutambua, na kutambua dhabihu kuu ya Yesu katika kutupa ufikiaji wa Mungu Mtakatifu na uzima wa milele. Tumekuwa wazima. Tuna thamani na thamani kwa sababu Mungu anasema tuna thamani na thamani. Basi ni jukumu letu kuishi maisha yetu, kama Wakristo, kama wale ambao wana thamani na dhamana na wanaonyesha na kutangaza ufahamu huu kwa wale ambao wanajiona hawana thamani na wasio na thamani.

Tunatambua upendo wa Mungu na Roho Mtakatifu katika Wakristo wengine. Sisi ni kitu kimoja. Sisi ni Kanisa. Tunapokutana na Wakristo wengine, tunapaswa kuwa na uwezo wa kuhisi ujamaa wetu mara moja.

No comments:

Post a Comment

1 Corinthiens 2:9 - 1 Corinthians 2:9 - 1 Wakorintho 2:9

  1 Corinthiens 2:9 9 Mais c'est, comme il est écrit, ce que l'œil n'a pas vu, ce que l'oreille n'a pas entendu, et ce q...